Ausgerechnet Sibirien/Именно Сибирь.
Турок Мелих Буюуккороглу о народных приметах, томских деревьях и сильных женщинах
«Ausgerechnet Sibirien/Именно Сибирь» — совместный спецпроект «Томского Обзора» и фотографа из Германии Кристиана Вернера. Герои спецпроекта — студенты разных стран, которые приехали в Томск на учёбу. В своих монологах они отвечают на извечный вопрос — почему они выбрали именно Сибирь и как им тут живется.
Герой нового выпуска «Ausgerechnet Sibirien/Именно Сибирь» — турок Мелих Буюуккороглу, студент ТГУ.
— Я живу в Томске третий год и изучаю здесь английскую филологию. В Турции не очень хорошее образование в области иностранных языков, и моя знакомая посоветовала мне поехать в Россию. Здесь, в отличие от англоязычных стран, есть возможность учить сразу два языка: и английский, и русский. Я заинтересовался, начал искать информацию в интернете и нашел Томский государственный университет. Когда рассказал родителям, что поеду учиться в Сибирь, они сказали, что я сумасшедший. Пришлось доказывать им, что я окончательно решился и готов к таким переменам.
Я много фотографирую и отправляю виды Томска родителям. Первое время они мне не верили — не ожидали, что в Сибири могут быть красивые города. Особенно мне нравится, что в Томске много деревьев. У нас в городе деревья вырубают, а вместо них появляются высокие новостройки. Воздух от этого чище не становится.
За три года здесь я чувствую себя почти русским человеком. Моя соседка постоянно спрашивает, делаю ли я домашние задания, и как нормальный русский студент я отвечаю, что сделаю его на паре. Мои турецкие друзья смеются, когда я говорю, что мне пора делать уроки, потому что в Турции домашнее задание есть только у школьников. Еще один предмет для шуток — это физкультура. В турецких университетах нет такой дисциплины. Я решил и здесь не усложнять себе жизнь и выбрал шахматы.
В России много странных примет. Я не понимаю, почему нельзя передавать
Здесь я убедился в том, что русские женщины, действительно, очень сильные. Они работают везде: водителями, охранниками, продавцами. Почти все наши преподаватели — женщины. Когда первый раз пришел в парикмахерскую, подумал, что пришел в женский салон. Потом друг объяснил мне, что большинство парикмахеров в России тоже женщины. А у нас наоборот. Я не знаю, чем в России занимаются мужчины.
Странно, что у вас в магазинах платные пакеты. В первый свой поход в супермаркет я взял два пакета и не заплатил за них. Продавец довольно злобно на меня посмотрела и потребовала три рубля. Я же ношу пакет с их рекламой, почему я должен за это платить?
Я так радовался, когда удалось переехать в общежитие. Думал, что теперь мне не придется готовить, потому что в турецких общежитиях студентов кормят. Оказалось — придется. Угощаю своих соседей турецкими сладостями и кебабом. Но вкусно приготовить не получается — овощи и фрукты здесь не обладают насыщенным вкусом. К тому же еще и очень дорогие. Сначала попросил у продавца килограмм яблок, увидел цену и понял, что могу купить только одно.
Я не понимаю сегодняшних отношений между Россией и Турцией, это грязная политика. Для Турции сейчас гораздо важнее сближение с Россией, а не с Европой, потому что между нашими народами установились очень прочные дружеские связи. Я надеюсь, что их удастся сохранить. У меня пока не возникло никаких проблем, связанных с пребыванием в России. Надеюсь, что эта конфронтация скоро закончится. Я люблю Турцию, но влюблен и в Россию.
Текст: Екатерина Мороко
Фото: Кристиан Вернер